حبر _ترجمة خاصة
الغرض من مجموعة التنفيذ المشترك هو تمكين تنسيق موسع بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بما يتيح توفير مجال جوي آمن للطيران. المشاركون في المجموعة يعملون سوياً بغية هزيمة جبهة النصرة وداعش وفي سياق تعزيز وقف الأعمال العدائية ودعم العملية الانتقالية السياسية المبنية على قرار مجلس الأمن رقم ٢٢٥٤.
يشار إلى الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بـ “المشاركين” وهم المعنين بالتصرف وفقاً لهذه الشروط والمراجع الموجودة ما لم ينص أي شيء خلاف ذلك، وسيقدم المشاركون جهودهم عبر مجموعة التنفيذ المشترك نفسها.
على المشاركين الالتزام بتنسيق وتعاون الجهود الروسية – الأمريكية لمكافحة داعش وجبهة النصرة وتعزيز وقف الأعمال العدائية.
على المشاركين اتخاذ كافة الإجراءات والتدابير المعقولة لتجنب سقوط ضحايا مدنيين من غير المقاتلين.
يلتزم المشاركون أيضاً لجميع الجهود بما في ذلك تلك العمليات التي تخضع للتعاون ومعالجتها في مجال الاختصاصات بما يعد امتثالاً للقانون الدولي الإنساني وشروط وقف الأعمال العدائية.
1.مواقع وتنظيم وهيكلية مجموعة التنفيذ المشترك
أ. الموقع:
يتواجد موقع مجموعة التنفيذ المشترك في محيط عمان، الأردن. ويلتزم المشاركون التفاوض مع الدولة المضيفة للحصول على متطلبات الدعم الخاصة بهم.
ب. التنظيم:
يعتزم المشاركون على إيجاد مقر وطني منفصل لكل فريق بحيث يعملون على تركيب أنظمة لتبادل المعلومات بين المقرين المسؤولين عن إجراء التكتيكات ضد النصرة وداعش. بالإضافة إلى إنشاء مركز لتبادل المعلومات الاستخباراتية والعملياتية.
ت. الهيكلية:
يعتزم المشاركون توفيراً عدد كاف من العاملين لإنجاز مهمات مجموعة التنفيذ المشترك. ويشترط في المعينين توافقهم وتمتعهم بصفات عملية للتعاون مع نظرائهم.
– التوظيف: يعتزم المشاركون تعيين وتوظيف خبراء وفنيين من ذوي الخبرة في مجال الاستخبارات والاستهداف والعمليات الجوية. وتشمل الخبرة الاستخبارية معرفة في تصرف وعمليات وتكتيكات العناصر المسلحة ذات الصلة في سوريا. هذا بالإضافة إلى ضرورة الإلمام بالإجراءات الوطنية الخاصة لاختيار وتأكيد وملاحقة أي هدف مدروس.
– اللغة والترجمة: يقدم المشاركون في مجموعة التنفيذ المشترك المعلومات بلغتهم الأم فيما تعمل الطواقم المسؤولة على ترجمة المعلومات الواردة. يتطلب هذا توظيف عدد كاف من الموظفين ثنائيي اللغة على أن يكونوا بدراية بلغة الجيش والمخابرات والمصطلحات التشغيلية وذلك لاختصار الوقت اللام لترجمة المحادثات والوثائق.
– الممثل الوطني الأعلى: يطلب من كل مشارك تقديم عدد من كبار الممثلين الوطنيين لمجموعة التنفيذ المشترك، يكون من ضمنهم (٠-٦) عقيد، أو أي موظف مدني بمرتبة موازية. يملك هذا الممثل سلطة لنقل قرارات ومواقف قيادته إلى الفريق المشترك.
– أفراد المخابرات: يتعاون المشاركون في العمل ضمن مجموعة التنفيذ المشترك بالتعاون مع افراد المخابرات لتبادل المعلومات وحل الاختلافات حول طريقة عرضها، مثل شبكة النظم المرجعية وأسماء الأماكن وغيرها من التفاصيل التقنية والميدانية التي تشمل جبهة النصرة وداعش. ومن المفترض أن يضع أفراد المخابرات صيغة تبادل مقبولة فيما بينهم للمعلومات.
– ممثلي العمليات: يعتزم المشاركون توظيف عدد من ممثلي العمليات ذوي الخبرة في إطار المجموعة. وتشمل خبراتهم الإجراءات الوطنية للتخطيط والاستهداف والتسليح والقانون التشغيلي وغيرها من الوظائف. يساهم ممثلي العمليات في حل الخلافات حول المعلومات المقدمة ويساهمون في تطوير صيغة مقبولة للطرفين لكيفية تبادل المعلومات.
– أفراد الدعم: يمكن للمشاركين في العمل توظيف أفراد مخصصين للدعم ولإدارة الخدمات اللوجستية وحماية القوات والاتصالات وغيرها من المتطلبات.
دور مجموعة التنفيذ المشترك في العمليات العسكرية
ينبغي على المشاركين التنسيق في العمليات العسكرية ضد النصرة، يمكن للعاملين في المجموعة تعظيم استقلالية جهود محاربة داعش مع التركيز على التنسيق والتزامن بين هذه الجهود. يبدأ التنسيق من مرحلة تبادل المعلومات عن كل من النصرة وداعش. وفي حال ما قررت السلطات الوطنية أن عملية متكاملة ضد أهداف مدروسة ستصب في مصلحة كل من المشاركين، يجب على المشاركين تنسيق الإجراءات للسماح بتكامل العمليات.
أ. استهداف النصرة:
ينبغي على المشاركين التعهد بدعم أي استهداف متعمد للنصرة. وبمجرد إقرار الممثلين أن مرحلة تبادل المعلومات ساهمت في انتاج مجموعة تفاهمات مشتركة، يبدأ المشاركون عبر مجموعة التنفيذ المشترك في التنسيق لاستهداف أهداف جبهة النصرة. ووفق عمليات الاستهداف الوطنية، يعمل المشاركون على تطوير استهداف حازم لأهداف النصرة مع مراعاة التنسيق بين الأهداف. وبمجرد التوصل إلى قرار بشأن الأهداف يجب على المشاركين تنسيق الأهداف الموضوعة. وتنسيق مقترحات المشاركين من أجل اختيار الآلية الأفضل للتعامل مع الأهداف. ينبغي أيضاً بذل جهود لمنع التعارض في الأهداف جغرافياً أو زمانياً، مع استثناء ما تم الاتفاق عليه من أهداف مشتركة، وعليه بإمكان الأطراف اتخاذ الاجراءات ضد الهدف المتفق دون أي تعارض مع الطرف المشارك الآخر.
– الاستهداف: ينبغي على المشاركين تحديد وترتيب أولويات الأهداف كما هو مبين في الفقرة السابقة في مركز عمليات كل طرف، بالإضافة إلى تنظيم وترتيب عملية تبادل المعلومات.
– الأهداف القابلة للاستهداف: يعمل المشاركون على تنسيق الاتفاق على أهداف النصرة “القابلة للاستهداف” من خلال العمليات الوطنية للمشاركين. الأهداف القابلة للاستهداف هي تلك الأهداف التي تم فحصها مسبقاً والاتفاق عليها من قبل المشاركين باستخدام المعلومات الاستخباراتية المتوفرة من الطرفين. قد يحتاج المشاركون إلى مزيد من الموارد الاستخباراتية والمراقبة والاستطلاع الإضافي لدعم التحري عن الأهداف المحتملة بما يتفق مع الاولويات الوطنية لكل منهما. مسائل “التحقق” من الأهداف القابلة للاستهداف ضمن إطار العمليات الوطنية تأتي لضمان تلبية توجيهات القيادة المناسبة وكذلك لضمان توافق الاستهداف مع القانون الدولي الإنساني والقواعد المعمول بها في الاشتباك.
– الأهداف المطورة: فقط تلك الأهداف التي يتفق المشاركون على أنها قابلة للاستهداف سيتم تطويرها حتى توجه ضربات لها. وسيهتم المشاركون في تبادل المعلومات عن المواقع المستهدفة لتسهيل دقة الاستهداف والتأكد منه. ومن المفروض أن تحظى الأهداف المتفق عليها بنفس أولوية التنفيذ التي تحظى بها الأهداف الوطنية الأخرى – وذلك لأن المشاركين قد اتفقوا على المصلحة المتبادلة في تنفيذ الهجمة على هذا الهدف.
ب- استهداف داعش:
بإمكان المشاركين التواصل فيما بينهم بغرض تبادل المعلومات المتعلقة باستهداف داعش بشكل مستقل ولكن متزامن في سوريا. وينبغي على المشاركين أيضاً تحديد وترتيب أولويات الأهداف في مقر قيادة العمليات الخاصة بهم، بالإضافة إلى الاهتمام بإدارة تبادل المعلومات بين المنظمات والاستهداف. وفي حال اتخاذ أي قرار، ينبغي بذل كل السبل للتحقق من صحة الاشتراك وتنفيذ الضربة ضد هدف داعش وفقاً للإجراءات التي أقرتها مجموعة التنفيذ المشترك والتأكد من عدم التعارض والاصطدام من خلال القنوات القائمة. “يحتفظ كل مشارك بتنفيذ ضربة مستقلة ضد داعش بشكل أحادي الجانب ضد أهداف داعش خارج المناطق المخصصة”.
ج- عدم التعارض التشغيلي والتنسيق:
مجموعة التنفيذ تعمل كهيئة اتصال، وتسعى لكشف أجزاء من وظائف الاستهداف والتخطيط للغارات الجوية التي ينفذها أحد المشاركين دون الطرف الآخر. يجب على الولايات المتحدة وروسيا إبلاغ بعضهما البعض من خلال المجموعة عن الخطط النهائية لعمليات ضد الهدف المشترك الذي تم الاتفاق عليه بموعد لا يتجاوز يوم واحد قبل التنفيذ. تسعى المجموعة لتقييم الإجراءات الوطنية ضد النصرة، وقد تشهد المجموعة أيضا عملية تواصل لتقييم الإجراءات الوطنية ضد داعش في سوريا من قبل المشاركين.
– الجدول الزمني: تتيح مجموعة التنفيذ للمشاركين اتباع الجداول الزمنية التي تسمح لهم بدمج المعلومات ضمن الإجراءات الداخلية الوطنية لكل منهم.
– تفاصيل الهجمات: يلتزم المشاركون باستحداث شكل المعلومات حول العمليات المراد تبادلها، بما في ذلك الوقت العام للضربة والجهة المستهدفة من الضربة، وتكوين القوة العامة للاستهداف وطريقة توجيه الضربة والتفاصيل الدقيقة الخاصة بالهدف. يلتزم المشاركون أيضاً بالتأكد من الإجراءات التي يتم من خلالها تلاشي التعارض في الوقت أو المكان. كما يلتزم المشاركون بالتعاون والتنسيق لضمان عدم استهداف أي من مجموعات الدفاعات الجوية للأطراف المشاركة أو دفاعات النظام الجوية.
– تقييم الأضرار: يعتزم كل مشارك جمع بنك من المعلومات عن الأضرار التي تحققت نتيجة الغارات المنسقة، وقد يختار أي من الطرفين نشر التفاصيل التي يجمعها فيما يتعلق بالأضرار أو غيرها. كما يجوز لأي طرف جمع بيانات ومعلومات عن الأضرار التي أحدثتها الضربات الأخرى.
– الأضرار الجانبية: يلتزم المشاركون بتسهيل النظر في أي ادعاءات بأن الضربات المنسقة تسببت في أضرار جانبية غير مقبولة أو خسائر في الأرواح بالإضافة إلى إيجاد تدابير مستقبلية لتجنب مثل هذه الضربات مستقبلاً.
– تنسيق العمليات التكاملية: عند نقطة ما، قد تأذن السلطات الوطنية المشاركة بتنسيق العمليات المتكاملة ولاتخاذ قرار مماثل ينبغي على المشاركين استضافة مؤتمر للمثلين الوطنيين لوضع إجراءات للعمليات المتكاملة.
د. الظروف الطارئة:
– التهديدات الوشيكة: يمكن للمشاركين استهداف تهديدات وشيكة لموظفيها المعنين حتى في حال لم يكن هناك اتفاق مسبق على الهدف. كذلك يمكن للمشاركين استهداف أي تهديد وشيك ضد رعاياها من قبل مجلس كبار شورى النصرة والمتآمرين الخارجيين النشطين كما تمت الموافقة سابقاً بين الولايات المتحدة وروسيا.
– الظروف الأخرى: بإمكان الجيش السوري – النظام- القيام بعمل عسكري بما في ذلك الأنشطة الجوية ضد جبهة النصرة خارج المناطق المعينة في حال ما استولت عليها. ويمكن أيضاً للقوات الروسية أن تستخدم قوتها الجوية للدفاع عن قوات النظام السوري ضد جبهة النصرة داخل مناطق محددة إذا حصلت موافقة مسبقة من الولايات المتحدة بشرط أن تتوافق جميع الإجراءات مع اتفاق وقف الأعمال العدائية.
– اتفاق وقف الأعمال العدائية: يمكن للمشاركين الإبلاغ عن المعلومات التي تثبت مزاعم الانتهاكات لخلية جنيف.
دور مجموعة التنفيذ في المراقبة الأرضية للأنشطة الجوية الخاصة بالنظام
يعتزم المشاركون جمع وتقديم المعلومات عن أنشطة النظام الجوية لدعم أسس رصد الطائرات السورية في مناطق محددة.
أ. المعلومات التي ستجمع: من الواجب على قوات النظام تزويد مجموعة التنفيذ المشترك بمعلومات وإشعارات مسبقة عن عمليات النظام الجوية المسموحة بشكل مسبق. تسعى المجموعة إلى الحفاظ على تناسق للطلعات الجوية الخاصة بالنظام، كما يجب على النظام إشعار المجمعة بأي تغييرات بحركة الطائرات بشكل يومي. ويجب على المشاركين وضع تدابير من شأنها المساعدة في تأكيد التزام الجيش السوري مع العمليات الأرضية، وعلى المشاركين أيضاً الإبلاغ عن انتهاكات النظام لأي من قواعد وقف الأعمال العدائية.
ب.الأنشطة المحظورة والاستثناءات: يحظر على طائرات النظام السوري التحليق في المناطق المحددة، وهي المناطق التي تنتشر فيها جبهة النظرة بشكل كبير أو تلك التي تسيطر عليها جبهة النصرة أو المناطق التي تسيطر عليها المعارضة وتتواجد فيها جبهة النصرة أيضاً. وتنحصر الاستثناءات في: الإجلاء الطبي، والمساعدات الإنسانية ومسائل تغطية الأفراد.
ت.الإخطار المسبق بالعمليات الجوية للنظام: يعنى الاتحاد الروسي بتقديم إشعار لغرفة العمليات قبل أي عملية جوية ينفذها النظام. وفيما يتعلق بالطلعات الجوية المعفاة، تزود غرفة العمليات بالتوقيت العام للمهمة الجوية التي ينوي النظام تنفيذها وتشكيلات الجيش المشاركة وتفاصيل عن طيعة العملية في موعد أقصاه يوم واحد قبل موعد التنفيذ. أما العمليات التي تتم في المناطق التابعة لداعش فيجدر بالنظام تقديم معلومات عنها بوقت مبكر وبما لا يتجاوز يوم واحد قبل التنفيذ.
النهج العملي للتعاون الروسي – الأمريكي ضد داعش وجبهة النصرة وتعزيز وقف الأعمال العدائية
تم وضع الضوابط التالية للسماح لروسيا والولايات المتحدة بتكثيف جهودهم المشتركة والمتبادلة لدحر داعش وجبهة النصرة في سياق تعزيز وقف الأعمال العدائية مع جميع الأطراف والتمسك بها. وتحقيقاً لهذه الغاية تجدد روسيا والولايات المتحدة التزامهما بتكثيف الدعم والمساعدة للحلفاء الإقليميين على منع تدفق المقاتلين والأسلحة أو الدعم المالي – عبر الحدود السورية- إلى المنظمات الإرهابية وفق تصنيف الأمم المتحدة.
ولا تزال مسألة ترسيم الحدود في الأراضي التي تسيطر عليها داعش والنصرة وقوات المعارضة المعتدلة أولوية رئيسية. يجب ألا تتمتع جبهة النصرة بأي ملاذ آمن في أي مكان داخل سوريا، وعلى روسيا والولايات المتحدة أن عملا بشكل متوازٍ لتحقيق عملية الانتقال السياسي على النحو المبين في قرار مجلس الأمن رقم ٢٢٥٤.
الآليــات:
1- ستعمل روسيا والولايات المتحدة على تكثيف جهودها لضمان الامتثال الكامل لوقف الأعمال العدائية بما في ذلك وقف جميع العمليات البرية والجوية الهجومية ضد الموقعين على اتفاق وقف الأعمال العدائية والمدنيين السوريين أيضاً.
2- في سياق تعزيز وقف الأعمال العدائية والتي سبق أن تم التوصل إليها في أواخر فبراير الماضي ولسبعة أيام على الأقل، ستنشئ كل من روسيا والولايات المتحدة مجموعة تنفيذ مشترك تتألف من خبراء متخصصين في سوريا وهنيين من ذوي الخبرة في الاستهداف.
3- مهمات مجموعة التنفيذ المشترك تسلسلياً:
أ- تشكيل سريع في موعد لا يتجاوز ٥ أيام لمجموعة التنفيذ المشترك، وتحديد خريطة مشتركة للأراضي التي تحتوي تواجداً عالياً لجبهة النصرة وأخرى للتي تشمل مناطق تضم تشكيلات من النصرة تتمركز بالقرب من تشكيلات المعارضة بما يساعد على تطوير دقيق للأهداف.
ب- تبادل المعلومات الاستخباراتية ووضع أهداف قابلة للتنفيذ كعمل عسكري ضد النصرة بما في ذلك القادة ومعسكرات التدريب والمستودعات اللوجستية وخطوط الإمداد والمقرات وغيرها.
ت- تعيين مجموعة من الأهداف للغارات الجوية من قبل القوات الجوية الروسية والأمريكية متعلقة بالعمليات ضد جبهة النصرة في مناطق محددة. وتشمل المناطق التي تحوي تركيزاً أكبر من جبهة النصرة، والمناطق التي تتمركز فيها النصرة بشكل حيوي، والمناطق التي تتمركز فيها المعارضة مع بعض الاحتمال لوجود جبهة النصرة، وفعلياً وحتى قبل إنشاء مجموعة التنفيذ المشترك، وضع الخبراء الفنيون الروس والأمريكان إحداثيات جغرافية لهذه المناطق المعينة.
ث- وضع آليات لمراقبة وفرض حظر على نشاط الجيش السوري الجوي في المناطق المحددة في الفقرة (ت) مع وجود استثناءات غير قتالية يتم تحديدها لاحقاً.
ج- اتخاذ قرار بشأن موعد الانطلاق بعد فترة وجيزة من الاتفاق على مجموعة أولية من الأهداف:
– تبدأ الضربات الجوية الروسية والأمريكية ضد أهداف النصرة المتفق عليها.
– وقف جميع الأنشطة الجوية العسكري السورية – الثابتة والدورية- في المناطق المعينة مع وجود استثناءات مناسبة لأغراض غير قتالية.
ح- في حال تعارض النشاط العسكري السوري مع الفقرة ٣ أو الغارات الجوية في الاشتباك مع الفقرة ٥ قد ينسحب المشاركين من المجموعة.
4- عملية التنمية والاستهداف من خلال مجموعة التنفيذ المشترك والضربات الجوية من قبل القوات الجوية الروسية أو القوات العسكرية ستكون عمليات مستمرة ومتواصلة. وسيتم تبادل معلومات عبر المجموعة حول آثار استهداف النصرة وتطورات الأوضاع على الأرض.
5- مع استثناء التهديدات الوشيكة التي تتعرض لها الولايات المتحدة أو روسيا حيث لا يوجد ضرورة للاتفاق المسبق على الهدف المحدد، ستعمل الولايات المتحدة ورسيا على العمل ضد الأهداف التي يتم الاتفاق عليها وفقاً للإجراءات المناسبة من خلال اجتثاث مسارات النزاع.
6- ستعمل مجموعة التنفيذ المشترك على تحقيق أقصى قدر من الجهود المستقلة والمتزامنة ضد داعش.
7- ستتم كل الجهود المذكورة أعلاه بطريقة تتنفق مع قوانين النزاع المسلح والتنفيذ الكامل لوقف الأعمال العدائية.
8- سيلزم استمرار الالتزام بوقف الأعمال العدائية وضمان سريان مفعوله.
9- سيتم تطوير الآليات المذكورة أعلاه عبر مفاوضات ثنائية تبرم في أقرب وقت نظراً للإلحاح الكبير الذي أعربت عنه كل من روسيا والولايات المتحدة.
10– تهدف الخطوات المذكورة أعلاه إلى أن تكون مقدمة لمزيد من التفاهم بين الولايات المتحدة وروسيا ضمن الإطار الزمني للتفاهم (٣١ تموز)، ووفق ذلك سيتم الاتفاق على ٣ قضايا مترابطة تهدف إلى إنتاج نهائية دائمة للنزاع وهزيمة داعش وجبهة النصرة:
أ- التعاون العسكري الاستخباري بين أمريكا وروسيا بغية هزيمة داعش وجبهة النصرة.
ب- ترجمة وقف الأعمال العدائية على وقف دائم لإطلاق النار على الصعيد الوطني مع مراحل خطوات بشأن الانتقال السياسي بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالإجراءات والفصل بين القوات والسيطرة على الأسلحة الثقيلة وتنظيم تدفق الأسلحة إلى سوريا ورصد مستقل للتحقق والإنفاذ.
ت- تكوين إطار سياسي بما يتفق مع قرار مجلس الأمن ٢٢٥٤ ليشمل تعليمات بموعد وكيفية تشكيل الحكومة الانتقالية التي تتمتع بسلطة تنفيذية كاملة قائمة على أساس التوافق المتبادل والأمان وإصلاح المؤسسات الاستخباراتية والدستور وإجراء العملية الانتخابية.
نص الأتفاق باللغة الإنجليزية
Terms of Reference for the Joint Implementation Group
These terms of reference describe organization, functions, and procedures for the Joint Implementation Group (JIG.)
The purpose of the JIG is to enable expanded coordination between the United States and the Russian Federation beyond the established safety of flight procedures. The participants, through the JIG, are to work together to defeat Jabhat al Nusra and Daesh within the context of strengthening the Cessation of
Hostilities (CoH) and supporting the political transition process outlined in UNSCR 2254. The United States and the Russian Federation, hereafter referred to as “the participants”, intend to act in accordance with these terms of reference. Unless otherwise stated, the participants will conduct their efforts through the JIG.
The participants are to implement the provisions of the “Approach for Practical Russian-American Efforts against Daesh and Jabhat al Nusra and Strengthening the Cessation of Hostilities.”
The participants are to conduct all efforts consistent with the intent to take all reasonable measures to eliminate non-combatant casualties.
The participants also commit to all efforts, including operations subject to cooperation or otherwise addressed by these terms of reference, occurring in compliance with international humanitarian law and the terms of the CoH.
1. JIG Location, Organization and Composition
- Location. The JIG is to be located in the vicinity of Amman, Jordan. Participants intend to negotiate their own support requirements with the host nation.
- Organization. The participants intend to maintain separate, national headquarters in which they will install systems to exchange information with their respective headquarters responsible for tactical actions against Nusra and Daesh. The participants, through the JIG, intend to establish a coordination center at which they are to exchange intelligence and operational information.
- d. Composition. Participants intend to staff the JIG in numbers sufficient to accomplish the JIG’s functions. The participants intend to match, as practicable, the ranks of their counterparts.
- Staffing. The participants intend to staff the JIG with subject matterexperts and professionals with expertise in intelligence, targeting and air operations. Intelligence expertise includes knowledge of the disposition, operations, and tactics of the relevant armed actors in Syria. Targeting expertise requires familiarity with national procedures to choose, confirm and prosecute deliberate targets.
- Language and Translation. The participants intend to provide information to the JIG in their native language. Participants are responsible for translating material received. Participants intend to staff the JIG with a sufficient number of bilingual personnel familiar with military intelligence and operational terminology, in order to enable the real-time translation of conversations and documents.
- Senior National Representative. The participants intend to provide the JIG with senior national representatives — Colonels (0-6) or civilian employees of the equivalent ranks – with the authority to transmit, on behalf of their respective operational commanders, their participants’ national decisions or positions.
- Intelligence Personnel. The participants intend to staff the JIG with intelligence personnel who can exchange information and resolve differences between how the participants represent information -grid reference systems, place names and other such technical details. Intelligence personnel are to include subject matter experts Nusra and Daesh in Syria. The participants, through the JIG, should develop mutually acceptable formats for information to be exchanged.
- Operations Representatives. The participants intend to staff the JIG with operations representatives with expertise in national procedures for strike planning, targeting, weaponeering, operational law and other functions. Operations representatives are to resolve differences in how the parties present information. The participants, through the JIG should develop mutually acceptable formats for how information is exchanged.
- Support Personnel. The participants may staff the JIG with personnel, as required, to manage logistics, force protection, communications and other requirements.
2. JIG Role in Military Operations.
The participants, through the JIG, should enable coordination between the participants for military operations against Nusra. Participants, through the JIG, may work to maximize independent, but synchronized, efforts against Daesh in Syria. Coordination should begin with information exchange on both Nusra and Daesh. If national authorities determine that integrated operations against deliberate targets is in the interest of both participants, the participants should coordinate procedures to permit integrated operations.
a. Nusra Targeting. The participants will commit to supporting deliberate
targeting of Nusra. Once senior representatives to the JIG decide that information exchange has produced commonly understood information, the participants, through the JIG, intend to begin coordinating the targeting of Nusra. The participants are to develop target packages for Nusra targets under their national targeting processes. The participants, through the JIG, should coordinate on targets that have been developed. Once a decision has been reached on targets, the participants should coordinate the participants’ proposals on how these targets are to be addressed. Initial efforts against mutually-decided-upon targets will be deconflicted by geography or time. With the exception of imminent threats to the participants where prior agreement on a target is infeasible, the participants will only take action against Nusra targets that are agreed to in advance, pursuant to procedures developed by the JIG and deconflicted through existing channels.
- Targeting. The participants are to select and prioritize targets, as outlined in previous paragraph, at their respective operational headquarters. The participants are to manage the exchange of information between targeting organizations.
- Actionable Targets. The participants are to coordinate agreement on Nusra targets that have been deemed “actionable” through the participants’ respective national processes. National headquarters are to provide information on actionable targets in a format to be developed and decided upon by the participants. Actionable targets are those that have been “vetted” – targets for which participants have accurate supporting intelligence. The participants may commit additional Intelligence, Surveillance and Reconnaissance resources to support vetting of potential targets consistent with their respective national priorities. The participants anticipate “validating” actionable targets under their respective national processes to ensure they meet the appropriate commander’s guidance, and may be targeted consistent with international humanitarian law and applicable rules of engagement.
- Target Development. Only those targets that both participants agree are actionable will be further developed for strikes. The participants are to facilitate precision targeting by exchanging mensurated target locations. Actionable targets, as decided mutually by the participants, are to receive the same treatment as do other national targets – there is no presumption of priority simply because the participants mutually decided that a target is actionable.
- Daesh Targeting: The participants may communicate targeting information for targets that permit independent, but synchronized, operations against Daesh in Syria. The participants are to select and prioritize targets at their respective operational headquarters. The participants are to manage the exchange of information between targeting organizations. Any decision to jointly validate and execute a Daesh target should be made pursuant to procedures developed by the JIG and deconflicted through existing channels. [Both participants reserve the right to conduct unilateral strikes against Daesh targets outside of designated areas].
- Operational Deconfliction and Coordination. The JIG is a liaison body; it is to expose portions of a participant’s targeting and airstrike planning functions to the other participant. The United States and Russia should inform one another through the JIG of final plans for operations against a mutually selected target no later than the day before execution. The JIG is to communicate assessments of national actions against Nusra and to the participants. The JIG may communicate assessments of national actions against Daesh in Syria to the participants.
- Timelines. The JIG is to operate on timelines that permit the participants to incorporate information developed by the JIG into their normal, national procedures.
- Strike Details. The participants commit to developing a format for the information about intended operations to be exchanged, including the general time of the strike, the intended method of target attack, general force composition, routing of the strike and precise details of the target being struck. The participants commit to ensuring that the intended actions are deconflicted by time and/or geography. The participants commit to coordinating to ensure strike packages are not targeted by air defenses of either party or by those of the regime.
- Battle Damage Assessment. Each participant intends to collect BDA on JIG-coordinated targets it strikes; participants may choose to expose the details of the BDA they collect. Either participant may collect BDA on targets the other participant strikes. iv. Collateral Damage. The participants intend to facilitate the consideration of any allegations that mutually-decided-upon strikes caused unacceptable collateral damage or loss of life, and explore additional measures to avoid such strikes in the future.
v. Coordination of Integrated Operations. At some point, national authorities may authorize the participants to coordinate on integrated operations. Should such a decision be taken, the participants intend to host a conference of national representatives to develop procedures for integrated operations.
d. Emergent Circumstances.
- Imminent Threats. The participants can target imminent threats to their respective personnel if prior agreement on a target is infeasible. In addition, participants can target imminent threats against their respective nationals by named senior Shura council members of Nusra and active external plotters, as agreed by the United States and Russia.
- Other Circumstances. The Syrian military can employ military action, including air activities, against the Nusra Front outside of designated areas if Nusra acquires territory there. Russia can use airpower in defense of Syrian government forces in the event of attack by Nusra from within a designated area, if agreed in advance with the United States. All actions should be consistent with the terms of the cessation of hostilities.
- Cessation of Hostilities Violations. The participants may report information that could corroborate allegations of COH violations to the Geneva Cell.
3. JIG Role in Monitoring the Grounding of Syrian Air Activities.
The participants intend to collect and report information on regime air activities in support of monitoring the grounding of Syrian aircraft in designated areas.
- Information to be Collected. The JIG is to be provided advance notice of regime air operations that are permitted as exemptions to the grounding of Syrian military aircraft. The JIG is to maintain a current Syrian air order of battle; changes to the disposition of regime aircraft are to be reported daily. The participants should develop measures to help confirm the Syrian military’s compliance with the grounding. The JIG is to report regime violations to the participants.
- Prohibited Activities and Exemptions. The regime is prohibited from flying in designated areas; designated areas include areas of most concentrated Nusra presence, areas of significant Nusra presence, and areas where the opposition is dominant, with some possible Nusra presence. Exempted circumstances are:
- MEDEVAC
- Humanitarian Assistance
- Personnel recovery
c. Advance Notice of Regime Air Operations. The Russian Federation is to provide the JIG advance notice of all regime air operations. For exempted missions, the JIG is to be provided the general time of the Syrian mission, general force composition and details of the routing of the package no later than the day prior to execution. Routing for operations in areas under Daesh control from areas under regime control is to be provided to the JIG in advance of such operations taking place, no later than the day prior to execution Approach for Practical Russian-American Cooperation against Daesh and
Jabhat al Nusra and Strengthening the Cessation of Hostilities
The following is designed to allow Russia and the U.S. to intensify joint and mutual efforts to bring about the destruction of Nusra and Daesh in the context of a strengthened COH with all COH parties adhering to COH terms. To this end, Russia and the U.S. reconfirm their commitment to intensifying support and assistance to regional allies to help them prevent the flow of fighters, weapons, or financial support to UN designated terrorist groups across the Syrian border.
Delineation of territories controlled by Daesh, Nusra, and moderate opposition forces remains a key priority. Nusra shall enjoy no safe haven anywhere within Syria.
Russia and the United States will also work in parallel to bring about the political transition process as outlined in UNSCR 2254.
Mechanisms:
1) Russia and the United States will intensify their efforts to ensure full compliance with the COH, including the suspension of all offensive ground and air operations against signatories to the COH and civilians in Syria.
2) In the context of a strengthened COH, which will have been restored with the target of reaching the level that had been achieved in late February and maintained for a period of at least 7 days, the United States and Russia will establish a Joint Implementation Group (JIG) comprised of subject matter experts on Syria and professionals with expertise on targeting. The JIG is to be established NLT [DATE] and located at [LOCATION].
3) The JIG is to take on the following tasks, in sequence:
a) Complete, to the extent possible, no later than five days after formation of the JIG, a common map of territories with high concentrations of Nusra formations, to include areas where Nusra formations are in close proximity to opposition formations, for precise target development.
b) Share intelligence and develop actionable targets for military action against Nusra, including, but not limited to, leadership targets, training camps, logistical depots, supply lines, and headquarters.
c) Designate a set of targets for airstrikes by the Russian Aerospace Forces and/or U.S. military forces related to Jabhat al-Nusra operations in designated areas. Designated areas include areas of most concentrated Nusrah Front presence, areas of significant Nusrah Front presence, and areas where the opposition is dominant, with some possible Nusrah Front presence. Even prior to the establishment of the JIG, technical experts from the U.S. and Russia will plot the geo-coordinates of these designated areas.
d) Devise mechanisms to monitor and enforce the Syrian military’s cessation of military air activity over the designated areas described in paragraph c, with appropriate non-combat exceptions to be decided.
e) Decide on a date, shortly after the initial set of targets is agreed, to simultaneously: 1) begin Russian and/or U.S. strikes against agreed Nusra targets, and 2) stop all Syrian military air activities – fixed and rotary wing – in agreed designated areas, with appropriate exceptions for non-combat purposes.
f) If Syrian military activity in conflict with paragraph 3.d or airstrikes in conflict with paragraph 5 occur, either participant may pull out of the JIG.
4) The process of target development through the JIG and airstrikes against Nusra targets by Russian Aerospace Forces and/or U.S. military forces will be ongoing and continuous. The JIG is to exchange information on the effects of targeting Nusra and the developing situation on the ground.
5) With the exception of imminent threats to the United States or Russia where prior agreement on a target is infeasible, Russia and the United States will only take action against Nusra targets that are agreed to in advance and pursuant to appropriate procedures through existing de-confliction channels.
6) The JIG will also work to maximize independent but synchronized efforts against Daesh.
7) All efforts outlined above will be conducted in a manner consistent with the Laws of Armed Conflict and full implementation of the cessation of hostilities.
8) Compliance with the CoH will be required for this understanding to remain in effect.
9) Modalities for the mechanism described above will be further developed in bilateral negotiations to be concluded as soon as possible given the urgency expressed by both Russia and the U.S.
10) The steps outlined above are intended as steps toward a more comprehensive understanding between the U.S. and Russia, with a target date ofJuly 31, 2016, on three inter-related issues designed to produce a durable end of the conflict and the defeat of Daesh and Nusrah:
a) military and intelligence cooperation between Russia and the U.S. to defeat
Daesh and Nusrah;
b) translation of the CoH into a durable, nationwide ceasefire, phased with steps on the political transition, inclusive of provisions on the disposition and separation of forces, control of heavy weapons, regulation of the flow of weapons into Syria , independent monitoring and verification, and enforcement; and
c) a framework on political transition in Syria consistent with UNSCR 2254, to include provisions on how and when a transitional government with full executive authority formed on the basis of mutual consent will be established, security and intelligence institutions will be reformed, and constitutional and electoral processes will be conducted